 |
HOTEL baglio
santacroce
 |
|
Hotel Baglio Santacroce
è un antico fabbricato rurale del 1637, oggi
piccolo e raffinato albergo che grazie alla sapiente opera
di restauro e all'arredamento esclusivo, è divenuto ritrovo
obbligatorio per gli amanti della tranquillità e della buona
cucina. Situato alle pendici di Erice, su una piccola altura
non lontano dal paese, domina una magnifica vista sul Golfo
di Cornino e sul Monte Cofano. |
 |
 |
The
Hotel Baglio Santa Croce
is an ancient rural building dated 1637, today it is a small
fine hotel thanks to the sage repair operate and the
exclusive interior decoration, it also became obligatory
place for quietness and nice cooking lovers.
Located in the slope of mount Erice on a small hill, not far
from the town, it rises a sad sight over Cornino gulf and
Cofano mount. |
 |
|
Tra i bagli della campagna valdericinia spicca, il
Baglio Santacroce, appartenuto un tempo ai baroni
Battiata, oggi della famiglia Cusenza. Il Baglio,
situato su una piccola altura presso l'omonima
contrada, domina una magnifica vista sul golfo di
Bonagia.
La costruzione risale al 1637 e fu voluta dai
baroni, che edificarono al centro del loro feudo
perchè, dalla posizione elevata, simbolo di dominio
incontrastato, il "curatolo" (sovrintendente
del proprietario e capo della manodopera servile)
potesse controllare tutti i poderi. Il casale
serviva, così, da stalla, da abitazione per alcune
famiglie di contadini al servizio del feudatario, da
rimessa per gli attrezzi e da fienile.
Soltanto il alcuni periodi dell'anno il proprietario
si recava al baglio ovvero nei periodi di raccolta.
Alla costruzione originaria in seguito fu aggiunto
un muro di protezione che circondò a mò di fortezza. |
|
Among Valderice country lies the "Baglio Santa
Croce" out, belonged once to the Battiata barons,
today it belongs to Cusenza family. The "Baglio",
situated on a small hill at the homonymous district,
it rises on the beautiful sight on Bonagia gulf.
The building is dated from 1637 end it was devised
by barons at the centre of their manor because from
the height position, status of undisputed dominion,
the "curatolo" (absentee overseer and personnel
manager) could control all holdings. The farm house
acted as byre, home for some farm worker family at
the baron service, as depot equipment and as barn.
Just some time during the year, on the yield time,
the baron went to the baglio. The building was build
a wall protection on that surrounded it as fortress. |
 |
 |
|
Circa cento anni fa, in un'epoca caratterizzata
dalle scorrerie e dalle prepotenze di banditi,
l'edificio, per la sua collocazione isolata, fu
eletto a quartier generale di bande di briganti che
si rifugiavano in una antica cisterna, la cui
scoperta risale solo a poco tempo fa, quando
iniziarono i lavori di ristrutturazione. Questo
nascondiglio, di cui molti in paese avevano sentito
parlare, infatti era stato celato per moltissimi
anni e mimetizzato da spessi muri in pietra che
attutivano ogni rumore. L'accesso era possibile
attraverso una piccola botola. L'interno ha rivelato
ganci di ferro che fanno pensare che, oltre a
rifugio, il luogo dovesse servire anche come
prigione.
Nell'ultimo secolo il Baglio è stato sempre di più
trascurato, soltanto in parte abitato. Più volte
devastato, venne completamente abbandonato negli
anni '60.
Oggi la costruzione vive una nuova esistenza, da
quando nel 1982 iniziarono i lavori di
ristrutturazione, curati in prima persona dal
proprietario Giuseppe Cusenza che con pochi operai
ha portato a compimento una intelligente opera di
restauro e di recupero del Baglio, al corpo
originario del quale è stata annessa una parte nuova
perfettamente integrata nell'insieme. |
|
About hundred years ago, on a period characterized
of brigands raids and truculence, the building was
established as brigands and gang headquarter, that
hid they selves inside an ancient cistern. which has
been discovered only when started building
restoration.
This den, which many people in the town had listen
to talk, have been hid for long time and it was
camouflaged by thick stone walls which faded sounds.
The entrance to the den was possible through a smal
trapdoor. Inside the den have been discovered iron
hooks which let us believe that den was used also as
prison.
On the last century the "Baglio" has been abandoned
and only lived in some part of it.
The building, more time wasted, was totally
abandoned in the 60 years. Today the building have a
new existence, ever since in 1982, started
restoration works, edited by householder G. Cusenza
whom, with help of few masons, has brought to an end
a smart action of the "Baglio" rehabilitation and
restoration. To the original building have been
annex a new part perfectly integrated overall |
|
|
Il
Baglio Santacroce
offre alla sua clientela tutti i servizi necessari per
trascorrere momenti felici, anzi, indimenticabili.
L'Hotel Offre:
- Ristorante
- Piscina
- Sala Ricevimenti
- Saletta Riunioni
- Sala Meeting
- Escursioni Organizzate |
 |
The Baglio Santacroce
offers to its guests all necessary services to spent a
delighted and unforgettable moments
The hotel offers:
- Restaurant
- Swimming pool
- Banqueting hall
- Small room Conference
- Meeting Room
- Organized Excursions |
|
 |
 |
 |
|
L'hotel
dispone di 25 camere con servizio doccia, telefono,
televisore e riscaldamento, sala congressi, bar, ristorante
con cucina tipica, sala TV, hall, piscina, ampi giardini con
piantagione tipicamente mediterranea, parcheggio privato.
Le camere conservano i pavimenti in cotto e le travi in
legno, e sono arredate con letti in ferro battuto e sedie in
legno di ulivo
|
 |
 |
The hotel has 25 rooms with bath, telephone, tv and
heating system, conference room, bar, restaurant with
typical cooking, TV room, an hall, a swimming pool, wide
gardens with tipically mediterranean vegetation and private
parking.
All rooms have tiled floors and wooden beam and they are
furnished with wroughiron bed and wooden olive chair |
|
 |
 |
|
The geographic position,
for the Baglio Santa Croce
, advances many excursions
in the western Sicily. Located in a central site, from
these hotels it is easy to get at the places as:
Erice, Trapani, Nubia (salt museum), Mozia, Marsala,
Mazara, Gibellina, Castellammare del Golfo, Selinunte,
Segesta, Zingaro, Scopello, San Vito lo Capo, Custonaci,
Cornino, Egadi Island.
|
 |
Tariffe Giornaliere Per Persona
|
|
|
|
Anno
2010 |
PERIODO A
|
PERIODO B
|
|
Bed & Breakfast |
€ 54,00
|
€ 65,00
|
|
Half Board |
€ 70,00
|
€ 82,00
|
|
Full Board |
€ 85,00
|
€ 98,00
|
|
Suppl. Single Room |
€ 10,00
|
€ 15,00
|
|
Suppl.Junior Suite |
€ 30,00
|
€ 30,00
|
|
Suppl. Vista Mare |
€ 10,00
|
€ 10,00
|
|
Red. 3° Bed Adulto |
20% |
20% |
|
Red. 3° Bed 2/12 an |
40%
|
40%
|
|
|
from 01.01 to 31.03
from 05.04 to 23.04
from 02.05 to
23.07
from 01.09 to 23.12
|
|
|
PERIODO B |
from 24.04 to
01.05 from 24.07 to 31.08 from 24.12 to
29.12
|
|
Le foto di questa
pagina sono di proprietà del Sig. G.
Lipari
|
|
|
|
|